SABDAweb Luk 22:36 Lalu kata-Nya kepada mereka itu, "Tetapi sekarang siapa yang ada pundi-pundi, biarlah ia bawa dia, dan yang ada tempat bekal begitu juga; tetapi siapa yang tiada menaruh sesuatu, hendaklah ia menjual bajunya akan membeli pedang. Luc 22:36 Interlinéaire • Luc 22:36 Multilingue • Lucas 22:36 Espagnol • Luc 22:36 Français • Lukas 22:36 Allemand • Luc 22:36 Chinois • Luke 22:36 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. (Luke 22:36) "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one. Luke 22:36. οὖν] in consequence of this acknowledgment. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. The sword is only an emblem. 5 Hulle was bly en het ooreengekom om hom daarvoor te betaal. And what this armour is, is shown by his own example, when he prayed afterward in the garden and reproved Peter for striking with the sword. En die owerpriesters en die skrifgeleerdes het gesoek hoe hulle Hom kon ombring, want hulle het 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten danach, wie sie ihn töten könnten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. 22:39 Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah sesamamu manusia 2 seperti dirimu sendiri. Luke 2:22-36 New International Version (NIV) Jesus Presented in the Temple. Then said he unto them That is, Jesus said unto them, as the Persic version expresses it: but now he that hath a … Y el que nada tenga, que venda su manto y compre una espada. It is too far off in the sentence. 4 … Tim Staples • 11/19/2018. Lukas 22:36 Interlinear • Lukas 22:36 Mehrsprachig • Lucas 22:36 Spanisch • Luc 22:36 Französisch • Lukas 22:36 Deutsch • Lukas 22:36 Chinesisch • Luke 22:36 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text … 3 Then Satan entered into Judas, surnamed Iscariot, who was one of the Twelve. A purse, money-bag. Y ellos contestaron: No, nada. … Translate review to English. They were going into the midst of dangers. 37 Porque os … To buy. The "common" preparation for that manner of life consisted in money, provisions, and arms; and he foretells them of that manner of life by giving them directions commonly understood to be appropriate to it. 22:37 Sebab Aku berkata kepada kamu, bahwa … Der Verrat des Judas 3 Es fuhr aber der Satan in Judas, genannt Iskariot, der zur Zahl der Zwölf gehörte. He intimates that they should "now" take money, as it would be necessary to provide for their wants in traveling. 4 Hy het toe met die priesterhoofde en die offisiere van die tempelwag gaan praat oor hoe hy Jesus in hulle hande kan laat kom. contrariwise. Probably remotely from ballo; a pouch. Read more. The representation of the thought now refers to the time when ye can no more be unconcerned about your … Must yet be accomplished - Probably meaning that, though this prophecy did refer to some particular matter in the time of the prophet, yet it farther (ετι) related to Christ, and could not have its complete accomplishment but in his crucifixion as a criminal. A purse - See the notes at Matthew 10:9. 22:36 Jawab mereka: "Suatupun tidak." … But it should be remembered that these directions about the purse, the scrip, and the sword were not made with reference to his "being taken" in the garden, but with reference "to their future life." From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. See the notes at Matthew 5:40. 1 And the Chag HaMatzot was approaching, the feast called Pesach. Verleugnung durch Petrus 54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. John 16:33 These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. Matius 22:36-40 Konteks 22:36 "Guru, hukum manakah yang terutama dalam hukum Taurat?" (u) Maimon. It must evidently be taken figuratively. Report abuse. Let him sell his garment - His "mantle" or his outer garment. 22:36 Jawab mereka: "Suatupun tidak." KJV: King James Version Then said he to them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his money: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. ἀράτω] not: “tollat, ut emat gladium” (Erasmus, Beza, and others), but: let him take it up, in order to bear it. Luke 22:36, ESV: "He said to them, “But now let the one who has a moneybag take it, and likewise a knapsack.And let the one who … He, she, it, they, them, same. Luke 22:36 German Bible Alphabetical: a along also and bag belt But buy cloak coat don't has have He his if is it likewise money no now one purse said sell sword take them to whoever you your NT Gospels: Luke 22:36 Then he said to them But now (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search … A sword. Lukas 22:36 Er sprach nun zu ihnen: Aber jetzt, wer eine Börse hat, der nehme sie und gleicherweise eine Tasche, und wer keine hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein Schwert; Read verse in … The, the definite article. 22:39 Dan hukum yang kedua, yang sama dengan itu, ialah: Kasihilah sesamamu manusia 2 seperti dirimu sendiri. 4 And having departed, … Luke 22:36 is the passage that reads "He said to them, 'But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.'" Luke 22:36. En wie nie een het nie, moet sy klere verkoop om ’n swaard te kan koop. Answer, bid, bring word, command. Luke 22:36 is the passage that reads "He said to them, 'But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.'" 55 Als sie aber mitten im Hof ein Feuer angezündet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich Petrus in ihre Mitte. En wie nie een het nie, moet sy klere verkoop om ’n swaard te kan koop. j 22:38 Itulah hukum yang terutama dan yang pertama. EN #Vers 1,2; Mt. From agora; properly, to go to market, i.e. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. 26:2-5; Mk. Book Tim Now! A primary verb; to speak or say. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food. One person found this helpful. Matius 22:36-40 Konteks 22:36 "Guru, hukum manakah yang terutama dalam hukum Taurat?" Luke 22:36 Explained. That it is proper for people to provide beforehand for their wants, and for ministers and missionaries as well as any others. Then said he to them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his money: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. Matthew 26:51 At this, one of Jesus' companions drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. Luke 22:36 KJV Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. Ellicott's Commentary for English Readers. Read verse in Orthodox Jewish Bible Adverb from homoios; similarly. Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural. Lucas 22:36-38 Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a. Kata-Nya kepada mereka: "Tetapi sekarang ini, siapa yang mempunyai pundi-pundi, hendaklah ia membawanya, demikian juga yang mempunyai bekal; dan siapa yang tidak mempunyainya hendaklah ia menjual jubahnya dan membeli pedang 12 . 36 Entonces les dijo: Pero ahora, el que tenga una bolsa, que la lleve consigo, de la misma manera también una alforja, y el que no tenga espada, venda su manto y compre una. Christus spricht in Lukas 22,36: Aber nun, wer einen Geldbeutel hat, der nehme ihn, desgleichen auch die Tasche, und wer's nicht hat, verkaufe seinen Mantel und kaufe ein Schwert. 56 Es sah ihn aber eine Magd bei dem Feuer sitzen und blickte … It was customary to go armed. Y ellos contestaron: No, nada. Luke 22:36 German Bible Alphabetical: a along also and bag belt But buy cloak coat don't has have He his if is it likewise money no now one purse said sell sword take them to whoever you your NT Gospels: Luke 22:36 Then he said to them But now (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools lukas 22:36 nlv Toe sê Jesus vir hulle: “Maar nou, wie ’n geldbeurs besit, moet dit saamneem; net so ook ’n reissak. It must evidently be taken figuratively. 2 And the Rashei Hakohanim and the Sofrim were seeking how they might destroy him, for they were afraid of the people. Translate review to English. Bolsa, alforja y espada … 35 Y les dijo: Cuando os envié sin bolsa, ni alforja, ni sandalias, ¿acaso os faltó algo? 4 And Judas went to the … Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. Petrus aber folgte von weitem. Luke 22:36 Parallel Verses [⇓ See commentary ⇓] Luke 22:36, NIV: "He said to them, 'But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one." Lucas 22:36Nueva Versión Internacional (NVI) 36 ―Ahora, en cambio, el que tenga un monedero, que lo lleve; así mismo, el que tenga una bolsa. And he that hath no sword - There has been much difficulty in understanding why Jesus directed his disciples to arm themselves, as if it was his purpose to make a defense. I have prayed for thee - From the natural forwardness and impetuosity of thy own spirit, thou wilt be brought into the most imminent danger; but I have supplicated for thee, that thy faith may not utterly fail - εκλειπῃ, from εκ, out, and λειπω, I fail, to fall utterly or entirely off.Peter's faith did fail, but not utterly: he … 26:2-5; Mk. In "seven" ancient copies of Beza's, it is read in the future tense, "he shall take, he shall sell, he shall buy". Customers also viewed these products. It was meant to teach His disciples that after their Master left the world they must diligently use all reasonable means to promote and defend the cause of His Gospel; just as a soldier knows he would be … Hilch. Luke 22:36. Luc 22:36 Interlinéaire • Luc 22:36 Multilingue • Lucas 22:36 Espagnol • Luc 22:36 Français • Lukas 22:36 Allemand • Luc 22:36 Chinois • Luke 22:36 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. To have, hold, possess. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. 56 Es sah ihn aber eine Magd bei dem Feuer sitzen und blickte ihn scharf an und sprach: Auch dieser war mit ihm. In this scripture Jesus is telling His friends to be prepared for what He knows will soon come upon them, remember the betrayal by Judas is in the back ground. 22:36 Jawab mereka: "Suatupun tidak." A long flowing outer garment, tunic. It seems pretty clear that Jesus is sanctioning self-defense here, but my father (who is a pacifist for some stupid reason) disagrees, citing the "turn the other cheek" passage. Luke 22:36 "Now, however," He told them, "the one with a purse should take it, and likewise a bag; and the one without a sword should sell his cloak and buy one. It altogether refers to their future life. 22:37 Jawab Yesus kepadanya: "Kasihilah Tuhan, Allahmu 1 , dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap akal budimu. This is a remarkable text, but strangely overlooked. 6 Hy het ingestem en na 'n geskikte geleentheid gesoek om Jesus te verraai waar die volk nie by is nie. Read more. See all reviews. [Ἀλλὰ νῦν, but now) When Jesus (the Master) committed Himself as an evil-doer to the hands of men, it was not suitable (seasonable) to supply the disciples with an extraordinary safeguard against the world. Lukas 22 Lutherbibel 2017 1 Es war aber nahe das Fest der Ungesäuerten Brote, das Passa heißt. 3 Die Satan het in Judas, wat Iskariot genoem is en een van die twaalf was, ingevaar. 3 Die Satan het in Judas, wat Iskariot genoem is en een van die twaalf was, ingevaar. Judas Agrees to Betray Jesus (). Enjoying this content? Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Report abuse. Lucas 22:36 La Biblia de las Américas (LBLA). The sword is only an emblem. Lukas 22 Lutherbibel 2017 1 Es war aber nahe das Fest der Ungesäuerten Brote, das Passa heißt. but now he that hath a purse let him take it, and likewise his scrip; signifying hereby, that from this time forward, immediately after his departure from them, after his death, resurrection, and ascension, when they should be sent into all the world to preach the Gospel, it would be otherwise with them than before; that they should be reduced to great penury and distress, should neither have food, nor money to buy any with; and that they should suffer hunger, and thirst, and nakedness, and have no certain dwellingplace, as was their case; see 1 Corinthians 4:11 and that they would not be received, and entertained in the manner they had been; and therefore it would be advisable, if they had any provisions, to take them with them in their scrips; or if they had any money, to carry it with them in their purses; for glad would they be to provide themselves with necessaries at any rate: and he that hath no sword; the word "sword" is not in this clause, but in the next; it is only in the original, "he that hath not"; which, at first sight; looks as if the sense was, he that hath not a purse, or a scrip, to sell, and buy a sword with, let him sell his garment, and buy one: but, as De Dieu observes, the phrase, "he that hath not", is the same with "he that has nothing"; who is a poor man, and has no money to buy a sword with, let him part with his garment, which rich men, who had money, had no need to do; though the Syriac, Persic, and Arabic versions put the word sword, in both clauses; he that hath no sword, let him sell his garment and buy a sword; that is, if he could get one no other way. 36 Entonces les dijo: Pero ahora, el que tenga una bolsa, que la lleve consigo, de la misma manera también una alforja, y el que no tenga espada, venda su manto y compre una. This, then, is not to be considered as a specific, positive "command" to procure a sword, but an intimation that great dangers were before them; that their manner of life would be changed, and that they would need the provisions "appropriate to that kind of life." 3 And Hasatan entered into Yehudah, the one being called Yehudah from Kriot, being one of the Shneym Asar. EN #Vers 1,2; Mt. Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular. He tells them of those dangers - of the necessity of being prepared in the usual way to meet them. Lucas 22:36-38 Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a. Adam Clarke Commentary. Ellicott's Commentary for English Readers, NT Gospels: Luke 22:36 Then he said to them But now (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools. Men encompassed with danger may lawfully "defend" their lives. In like manner, similarly, in the same way, equally. It amounts, then, to a "prediction" that they would soon leave the places which they had been accustomed to, and go into scenes of poverty, want, and danger, where they would feel the necessity of money, provisions, and the means of defense. Matthew 26:51 At this, one of Jesus' companions drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. 22 When the time came for the purification rites required by the Law of Moses, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord 23 (as it is written in the Law of the Lord, “Every firstborn male is to be consecrated to the Lord” []), 24 and … KJV: King James Version Lukas 22:36 Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, But now the one having a money belt, let him take it; likewise also a bag; and the one not having, let him sell his kaftan and let him buy a cherev. Matthew 10:22-25 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved…. Luke 22:36. 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. But if we examine this scripture more closely, as well as the preceding and following events, we can better understand His instruction. Lucas 22:36Nueva Versión Internacional (NVI) 36 ―Ahora, en cambio, el que tenga un monedero, que lo lleve; así mismo, el que tenga una bolsa. To sell, exchange, barter. So Wyc. Tim Staples • 11/19/2018. The meaning is, let him procure one at any expense, even if he is obliged to sell his clothes for it intimating that the danger would be very great and pressing. So on the feast of dedication of the temple, "if a man had not any thing to eat, but what he had by alms, he must beg, or , "sell his garment", and take oil, and lamps, and light them (u).''. Download Share. Pois o... Read verse in Almeida Atualizada (Portuguese) Luke 22:36. The time of the trial in Gethsemane was just at hand; nor was there "time" then, if no other reason existed, to go and make the purchase. Enjoying this content? Luke 22:36 . En die owerpriesters en die skrifgeleerdes het gesoek hoe hulle Hom kon ombring, want hulle het Luke 22:36 . Christus spricht in Lukas 22,36: Aber nun, wer einen Geldbeutel hat, der nehme ihn, desgleichen auch die Tasche, und wer's nicht hat, verkaufe seinen Mantel und kaufe ein Schwert. 22:36 Jawab mereka: "Suatupun tidak." It is certain that the spirit of his religion is against the use of the sword, and that it was not his purpose to defend himself against Judas. Verb - Aorist Imperative Active - 3rd Person Singular. Luke 22:35-38 At first glance, Jesus Christ seems to be commanding His followers to sell even their clothing, if necessary, to buy weapons. But, except, however. Dirk; figuratively, war, judicial punishment. Lucas 22:36 Interlinear • Lucas 22:36 Multilíngue • Lucas 22:36 Espanhol • Luc 22:36 Francês • Lukas 22:36 Alemão • Lucas 22:36 Chinês • Luke 22:36 Inglês • Bible Apps • Bible Hub