Camptown Races appears in 1 other tune collection. Doo-dah! from Ready, Set, Play! Formal besteht der Song aus einer achttaktigen Strophe, die einmal – mit neuem Text – wiederholt wird, und einem folgenden, ebenfalls achttaktigen Refrain. [15], The song was revived on a number of occasions in the twentieth century with recordings by Bing Crosby (recorded December 9, 1940),[16] Johnny Mercer (1945),[17] Al Jolson (recorded July 17, 1950),[18] Julie London (included in her album Swing Me an Old Song — 1959), and Frankie Laine (included in his album Deuces Wild — 1961).[19]. I go back home wid a pocketful of tin, Oh, doo-dah day! 2.[3][4]. Free PDF download. Longer Version The Camptown ladies sing this song Doo-dah! doo-dah! The current annual running of the Camptown Races was replaced by a 6.2-mile (10 km) track covering rough lumbering trails. The Camptown racetrack's five miles long Oh! doo-dah day! doo-dah! Wie alle 201 von Foster veröffentlichten Lieder und Instrumentalsätze ist es in einer Dur-Tonart gehalten[1], die meisten frühen Ausgaben schreiben D-Dur vor. [9], Richard Crawford observes in America's Musical Life that the song resembles Dan Emmett's "Old Dan Tucker", and he suggests that Foster used Emmett's piece as a model. Please join us for the 51st Running of the Camptown Races to be held Saturday, September 9th, 2017 starting at 10 a.m. Camptown Races has been added to 4 … camptown races stephen collins foster arr. "Gwine to Run All Night, or De Camptown Races" (popularly known as "Camptown Races") is a minstrel song by Stephen Foster (1826–1864). Both songs feature contrast between a high instrumental register with a low vocal one, comic exaggeration, hyperbole, verse and refrain, call and response, and syncopation. Please reorganize this content to explain the subject's impact on popular culture. Richard Jackson was curator[5] of the Americana Collection at New York Public Library; he writes: Foster quite specifically tailored the song for use on the minstrel stage. Camptown races in Deutsch Camptown Races ist ein Song des amerikanischen Komponisten Stephen Foster, der 1850 erstmals im Druck erschien. Th. Rather like 'Oh Susanna', the lyrics to Camptown Races are nonsense, but fun, and somehow appealing. [4], Auch Sammlungen mit akademischem Anspruch weisen auf einen zumindest möglichen Zusammenhang hin, vgl. Das Stück ist auch unter dem Alternativtitel Camptown Ladies bekannt, sein Text schildert in überzeichnetem afroamerikanischem Englisch Begebenheiten während eines Pferderennens. de doo-dah day! View credits, reviews, tracks and shop for the Vinyl release of De Camptown Races on Discogs. I go back home with a pocket full of tin Oh! Der Song erschien zuerst als Teil der Sammlung Stephen Foster's Plantation Melodies unter dem Titel „Gwine to Run All Night“ bei F. D. Benteen in Baltimore und W. T. Mayo in New Orleans. Die erste Minstrel-Truppe, die Camptown Races öffentlich darbot, waren Christy's Minstrels, die sich seit 1847 auf Interpretationen von Fosters Musik spezialisiert hatten. The Bradford County Historical Society documents Foster attending school in nearby Towanda and Athens in 1840 and 1841. Auflage, 1989. s. v. doodah, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Camptown_Races&oldid=160586121, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. Das Stück ist auch unter dem Alternativtitel Camptown Ladies bekannt, sein Text schildert in überzeichnetem afroamerikanischem Englisch Begebenheiten während eines Pferderennens. Anonymous. Camptown Races beschränkt sich in seinen musikalischen Mitteln auf einfache Wendungen, die den volkstümlichen Charakter des Stücks unterstreichen. The song quickly entered the realm of popular Americana. The races were resumed nearby in 1965 as a footrace, without horses. Doo-dah! Chorus 0 0 2 4 8 5 5 8 5 4 Goin’ to run all night, goin’ to run all day 4 4 4 2 2 4 4 5 4 … The wife of the local postmaster suggested Irvington, to commemorate writer Washington Irving, which was adopted in 1852. It is a minstrel song, and many have accused it of being racist and mocking the accent of the Southern black. It was published by F. D. Benteen of Baltimore, Maryland, in February 1850. Also known as The Banks Of The Sacramento, Campdown Races, Camptown Ladies, The Camptown Races, De Campton Races, Le Port De Tacoma. Crawford explains that, by mid-century, the "noisy, impromptu entertainments" characteristic of Dan Emmett and the Virginia Minstrels were passé and the minstrel stage was changing to a "restrained and balanced kind of spectacle". info ) [1] ) It was published in February 1850 by F. D. Benteen of Baltimore, Maryland , and Benteen published a different version with guitar accompaniment in 1852 under the title " The Celebrated Ethiopian Song/Camptown Races ". No. So gehört sie zu den bevorzugten Licks des für seine intrinsisch humorvollen Zitate bekannten Kontrabassisten Slam Stewart, während der Keyboarder Jim Beard eine stilistisch modernere Version unter dem Titel Ode to the Doo Da Day verfasste, die durch den Tenorsaxophonisten Michael Brecker bekannt geworden ist. "Camptown Races", also called "Gwine to Run All Night" is an American popular song by Stephen Foster, written in the 19th century. Camptown Races (Version 1 – Low) 4 4 2 4 5 4 2 2 1 2 1 Camptown races sing this song, doo dah, doo dah 4 4 2 4 5 4 2 1 1 2 1 0 Camptown track is five miles long, oh the doo dah day. The schools were located 5 miles (8 km) from the racetrack. Auch im Jazz wurde die bekannte Melodie häufig aufgegriffen. De Camptown Races Alt ernative. Goin' to run all night Goin' to run all day I bet my money on a bob-tailed nag Somebody bet on the gray I come down there with my hat caved in Doo-dah! doo-dah! Earl Wild variiert es in 20 Variations on a Theme of Stephen Foster für Klavier und Orchester (1991). Alun perin laukkakilpailuista kertovasta laulusta on tehty eri kielillä monia muunnelmia, suomeksi muun muassa Martti Jäppilän uskomattomilla merimiesjutuilla sanoittama ”Intian kuu” (jossa on säkeistössä eri melodia) sekä Saukin ja Oravien ”Pikkuoravien kolmiottelu”. doo-dah day! The historic Camptown races offers a challenge like no other. Der charakteristische synkopierte Rhythmus, auf den die Silben „doo-dah!“ gesungen werden, ist in dieser Form auch in der Volksmusik der britischen Inseln sehr häufig anzutreffen (zum Beispiel als eine Variante des Scotch snap). "", AFI Catalog of Motion Pictures Produced in the United States 1, University of California Press, 1971, p. 1190, Clinton Township, Essex County, New Jersey, https://performingarts.georgetown.edu/Charles-Ives-America, "Quotation" and Paraphrase in Ives' Second Symphony', "A Century of Music at The New York Public Library", "Johnny Mercer And The Pied Pipers With Paul Weston And His Orchestra — Surprise Party / Camptown Races", http://www.slate.com/articles/arts/television/features/2012/best_tv_2012/best_tv_2012_30_rock_and_america_s_kidz_got_singing.html, The Stephen Foster Collection and archive, Beautiful Dreamer: The Songs of Stephen Foster, Stephen Foster Folk Culture Center State Park, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Camptown_Races&oldid=992453509, Articles with trivia sections from September 2020, Articles with unsourced statements from September 2018, Wikipedia articles with MusicBrainz work identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, Sung by Tim McManus in Oz Season 4, episode 2, "Camptown Races" was performed at the end of the television series, "Camptown Races" was performed in the television series, "Camptown Races" was sung in the television series. Camptown ladies sing dis song, Doo-dah! Camptown Races Lyrics: De Camptown ladies sing dis song—Doo-dah! ISF 18 Key D major Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 1 Year/Date of Composition Y/D of Comp. This page was last edited on 8 July 2011, at 21:07. comment. Seine internationale Bekanntheit verdankt Camptown Races vor allem der Zeichentrickfilmserie Looney Tunes, wo es von Bugs Bunny und insbesondere von dem Hahn Foghorn Leghorn – als dessen Kennmelodie der Song gelten kann – gesungen wird. Notably, Leghorn was not based on a minstrel character, but on Kenny Delmar's popular radio character, the overbearing Southerner Senator Claghorn. Camptown Races (1948) ** 1/2 (out of 4) Decent animated short from Paramount has a group of animals packing inside a tent so that they can watch a minstrel show where animals in blackface do various musical numbers. Das Stück ist auch unter dem Alternativtitel Camptown Ladies bekannt, sein Text schildert in überzeichnetem afroamerikanischem Englisch Begebenheiten während eines Pferderennens. I'll bet my money on de bob-tail nag, Das improvisierte Pferderennen, das den Rahmen der „Handlung“ von Camptown Races bietet, passt dagegen recht gut zu den provisorischen Zeltlagern (camptowns), wie sie zum Beispiel für die Arbeiter entlang der Eisenbahn-Strecken existierten, die damals in großer Zahl neu angelegt wurden. Add links. [10], Historians cite the village of Camptown, Pennsylvania as the basis for the song, located in the mountains of northeast Pennsylvania. In Giacomo Puccinis Oper La fanciulla del West von 1910 wird durch die auffällige Silbenfolge „Doo-da, doo-da day“ auf Fosters Song angespielt. The song, however, refers to "Camp Towns," which were hobo communities. Country music singer Kenny Rogers recorded the song in 1970 with his group, The First Edition, on their album Tell It All Brother under the title of "Camptown Ladies". I go back home with a pocket full of tin Oh! / De Camp-town race-track five miles long—Oh! Every year before the Kentucky Derby, Foster's "My Old Kentucky Home" is sung with great fervor as well. The present day-version of the Camptown Races, a cross country foot race, is the region's oldest 10 K race and one of the most challenging. Browse our 11 arrangements of "Camptown Races." Susanna, wurde das Stück gerne im Rahmen von Minstrel-Shows dargeboten und wurde so noch im Verlauf des 19. Camptown Races is a Tune in "What a Baseball Day". Learn an easy version of Camptown Races for banjo with our professional quality tablature and sheet music. Sinfonie. Camptown Races Hörbeispiel?/i ist ein Song des amerikanischen Komponisten Stephen Foster, der 1850 erstmals im Druck erschien. There are 10 recordings of this tune. The Camptown racetrack's five miles long Oh! Diese Seite wurde zuletzt am 12. Camptown Races by Billy Murray (1911) Addeddate 2008-07-13 10:20:02 Boxid OL100020102 Identifier CamptownRacesByBillyMurray1911 Source 78 . Camptown race-track five miles long, Oh, doo-dah day! doo-dah! It's held every year, the first weekend in September and includes the community's annual Old Home Day celebration. Like 'Oh Susanna', Camptown Races was written - or perhaps collected - in the 1850s by Stephen Foster, of Cincinnati. Gwine to Run All Night, or De Camptown Races, plus connue sous le nom de Camptown Races, est une chanson de minstrel de Stephen Foster.Benteen la publie en février 1850 ; il en publie également une version avec accompagnement de guitare en 1852 sous le titre The Celebrated Ethiopian Song / Camptown.La chanson entre rapidement dans le patrimoine populaire américain. Crawford points out that the differences in the two songs represent two different musical styles, as well as a shift in minstrelsy from the rough spirit and "muscular, unlyrical music" of the 1840s, to a more genteel spirit and lyricism with an expanding repertoire that included sad songs, sentimental and love songs, and parodies of opera. 1850 Librettist Composer Language English Composer Time Period Comp. Sheet music is available for Piano, Voice, Guitar and 4 others with 10 scorings and 4 notations in 12 genres. Camptown Races Press has exited the publishing business. Dezember 2016 um 22:56 Uhr bearbeitet. Longer Version The Camptown ladies sing this song Doo-dah! However, Foster's melody is "jaunty and tuneful" while Emmett's is "driven and aggressive". I come down dah wid my hat caved in, Doo-dah! Mel Brooks spielt in der Eröffnungsszene seiner 1974 entstandenen Western-Parodie Blazing Saddles deutlich auf die bereits erwähnte rassistische Implikation des Liedes an: Als der Anführer einer Bande weißer Revolverhelden eine Gruppe schwarzer Eisenbahnarbeiter auffordert, einen „good ole nigger work song“ für ihn zu singen, intonieren diese Cole Porters I Get a Kick out of You (von 1934), also einen ausgesprochen urbanen Schlager aus dem Great American Songbook. They conjure up images of attractive, goofy characters and odd-ball goings on. Die Melodie im 2/4-Takt ist streng diatonisch und kann, wie im gezeigten Notenbeispiel, ausschließlich mit den drei Haupt-Akkorden Tonika, Subdominante und Dominante begleitet werden. Cheers! Benteen published another edition in 1852 with guitar accompaniment under the title, "The Celebrated Ethiopian Song/Camptown Races". Its original title was "Gwine to Run All Night, or De Camptown Races". "[6][7][8], In The Americana Song Reader, William Emmett Studwell writes that the song was introduced by the Christy Minstrels, noting that Foster's "nonsense lyrics are much of the charm of this bouncy and enduring bit of Americana", and the song was a big hit with minstrel troupes throughout the country. at Hidden Falls Resort in Joelton Tennessee.. Camptown Races polka. ""It's a Joke, Son! He’s the songwriter of classic American songs like ‘Oh Susanna’ and ‘Camptown Races’. Charles Ives verarbeitete das Thema mehrfach in seinen Kompositionen, beispielsweise erscheint es, vom Horn vorgestellt, in seiner 2. Cheers:-) 0 0. "Camptown Races" was written and first published in 1850 by Foster, who is often called "America's first composer" or "father of American music" and is well-known for many catchy tunes, including "Oh! Susanna." [3] Wie auch andere Kompositionen Fosters, beispielsweise Oh! Louis Moreau Gottschalk (1829–1869) quotes the melody in his virtuoso piano work Grotesque Fantasie, the Banjo, op. In the Kim Possible episode "The Golden Years", season 1, episode 8, as the episode opens, Kim's family sings the chorus during a road trip to visit Grandma Possible. Be the first one to … doo-dah! It is also known as Camptown Ladies and De Camptown Races. / I come down dah wid my hat caved in—Doo-dah! doo-dah! Das Oxford English Dictionary führt das Wort doodah unter ausdrücklichem Bezug auf Fosters Komposition als Slangausdruck für „dithering“, „unruhig, aufgeregt“. If the link is red you can create them using the form provided. 1850 First Pub lication. Camptown ladies sing dis song, Doo-dah! This site is still here because we own the domain name and because our lively avatars, Joy and Bliss, still cruise the social media. Lyrics begin: "The camptown ladies sing this song," The song is one of the many folk songs sung by, The song was set in a tune of the Camping Mama sing-along song, where the kids gather around the campfire singing about Mama getting a great new game sung by the children themselves in, This page was last edited on 5 December 2020, at 10:14. Once more like 'Oh Susanna', the song's chords are very straightforward - the first, fourth and fifth in whatever key takes your fancy (the song is i… Printable version; In other languages. Reviews There are no reviews yet. Benteen published another edition in 1852 with guitar accompaniment under the title, "The Celebrated Ethiopian Song/Camptown Races". Der Foster-Biograph Ken Emerson weist darüber hinaus darauf hin, dass der Komponist in keinem einzigen seiner Lieder seine engere Heimat besingt. Gwine to run all day! Zwar wird gelegentlich versucht, den Schauplatz des unorganisierten, turbulenten Treibens, von dem das Lied berichtet, mit einem Städtchen namens Camptown in Verbindung zu bringen, das tatsächlich in Fosters Heimatstaat Pennsylvania existiert. Foster's music was used for derivatives that include "Banks of the Sacramento", "A Capital Ship" (1875), and a pro-Lincoln parody introduced during the 1860 presidential campaign. When the new ballad was published in 1850, some residents of the village were mortified to be associated with the bawdiness in song. [13], The song was the impetus for renaming Camptown, a village of Clinton Township, Essex County, New Jersey. Susanna", "Camptown Races" is one of the gems of the minstrel era. Together with "Oh! Title Gwin to Run All Night Composer Foster, Stephen: I-Catalogue Number I-Cat. Somebody bet on de bay. The race is approximately 10k in length and offers both road and trail. The Pennsylvania Historical Society confirmed that Foster traveled through the small town and afterwards wrote the song. Camptown Races on yhdysvaltalaisen Stephen Fosterin laulu 1800-luvun puolestavälistä. [2] Jedoch spielte die Tradition der Blackface-Komödie, deren Tonfall im Song aufgenommen wird, zu Fosters Lebzeiten in aller Regel in klischeehafter Weise auf die Südstaaten an. Camptown Races Hörbeispiel?/i ist ein Song des amerikanischen Komponisten Stephen Foster, der 1850 erstmals im Druck erschien. It was published by F. D. Benteen of Baltimore, Maryland, in February 1850. Ihnen wird daher auch die „Uraufführung“ der Nummer im Jahr 1850 zugeschrieben. Listen to Camptown Races (Album Version) from Dave Brubeck's Remembering Dave Brubeck, 1920-2012 Vol 1 for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. Die groteske Komik der Szene beruht, von der makabren Umdeutung des anachronistisch zitierten vorherigen Titels abgesehen, darauf, dass es die weißen Banditen sind, die dann Camptown Races anstimmen. In the song, the people in these transient communities bet on horse races to try and make some money. info)[1]) It was published in February 1850 by F. D. Benteen of Baltimore, Maryland, and Benteen published a different version with guitar accompaniment in 1852 under the title "The Celebrated Ethiopian Song/Camptown Races". Browse Properties
Browse/:Camptown Races (1) Theme code Index 5363 3232 Also known as I bet My Money Composer/Core Source Stephen Foster Region England, United States doo-dah day! Camptown Races (1) Click on the tune title to see or modify Camptown Races (1)'s annotations. doo-dah! doo-dah! doo-dah day! brett mcqueen & & & & chorus & & & 15 published in 1855. Auf typische Stilmerkmale der – damals ohnehin erst im Entstehen begriffenen – afroamerikanischen Musik greift Foster nicht zurück. Find your perfect arrangement and access a variety of transpositions so you can print and play instantly, anywhere. The statue itself sits in a Pittsburgh park. Camptown race-track five miles long, Oh, doo-dah day! I come down dah wid my hat caved in, Doo-dah! Infolge seiner Verbindung mit den Minstrel Shows wird Camptown Races heutzutage oftmals als Lied mit rassistischem Unterton betrachtet, obwohl Stephen Foster selbst keine Sympathien für die in den USA seiner Zeit noch herrschende Sklaverei hegte, im Sezessionskrieg für die Sache der Union eintrat und in seinen Kompositionen ein weniger diskriminierendes Bild von schwarzen Amerikanern zu zeichnen bestrebt war, als dies um 1850 üblich war. John Lundquist: Well, I came down there with my hat caved in, Oh I'll go back home with my pocket full of tin oh doo-dah day, Goin' to run all night, goin' to run all day, I'll bet my money on the bobtail nag, somebody bet on the bay. Jahrhunderts fester Bestandteil der musikalischen Folklore der USA. Goin' to run all night Goin' to run all day I bet my money on a bob-tailed nag Somebody bet on the bay I come down there with my hat caved in Doo-dah! Download and print in PDF or MIDI free sheet music for Camptown Races (String Quartet Version) (by Hannah) arranged by SiegfriedtheGreat for Violin, Cello, Viola (String Quartet) [2] In 1909, composer Charles Ives incorporated the tune and other vernacular American melodies into his orchestral Symphony No. Gwine to run all night! "Gwine to Run All Night, or De Camptown Races" (popularly known as "Camptown Races") is a minstrel song by Stephen Foster (1826–1864). The historic Camptown races offers a … beispielsweise, Oxford English Dictionary, 2. There really is a Camptown; it's in Bradford county, Pennsylvania, and isn't too far from the Pittsburgh area where Foster grew up. This song is sung in the Disney Sing Along Songs video, "Campout at Walt Disney World". [14], In one of the most widely familiar uses of "Camptown Races" in popular culture, the Looney Tunes and Merrie Melodies cartoon character Foghorn Leghorn frequently hums the tune to himself (breaking into song only for the "Doo-Dah" refrain) in most of the 28 cartoons the character appears in, produced between 1946 and 1963. Sailing the Amazon in search of gold and exotic jewels proved less than perfectly profitable — in the virtual world as it did for so many of our preceding explorers in the real world. plus-circle Add Review. Lyrics Edit.